Olyan jó képet találtam Kiss Ottóról a Bárka honlapján, hogy azt most muszáj ide átvennem.
Kiss Ottó Bárányok című verse a Youtube-on
2008.07.30. 19:39 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!
Címkék: film gyerekirodalom kiss ottó
Tove Jansson - Múmin
2008.07.30. 14:26 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!
Címkék: gyerekirodalom svéd irodalom gyerekkönyvek
Martin Widmark - Petter Lidbeck Lyckans hjul
2008.07.27. 10:15 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!
Címkék: gyerekirodalom mallorca svéd irodalom gyerekkönyvek hangoskönyvek martin widmark petter lidbeck
A következő videoklipp, amit felteszek, 2007. szeptemberében készült, a Göteborgi Könyvvásáron. A felvételen a BonnierCarlsen Kiadó pódiuma látható. A felvétel kissé zajos, behallatszódik a vásár háttérzaja. Sajnos élőben nem láttam, ahogy Hans Alfredsson Martin Widmark és Petter Lidbeck egyik könyvsorozatából olvas, mivel épp aznap utaztam Mallorcára. A jelenetben is éppen Mallorcára utazik a Lyckans hjul (A szerencse kereke) című könyvben szereplő három nyugdíjas, akik miután a sorozat első részében kiraboltak egy bankot, a második részben újabb kalandokat élnek át Mallorcán. A sziget egyébként a svédek kedvelt kirándulóhelye.
Bonniervideo.se - interjúk svéd írókkal
2008.07.26. 21:31 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!
Címkék: martin widmark bonniercarlsen ifjúsági regény
Újra itthon Göteborgban! Tegnap 30 fokos meleg fogadott a repülőtéren.
Varró Dániel
2008.07.25. 20:12 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!
Címkék: gyerekirodalom varró dániel gyerekkönyvek
Hogyan is jellemezhetném Varró Dániel költészetét?
Nincsen rá csak két szó:
Tök jó!
Még elárulom, hogy Varró Dániel verseit CD-könyvben is meg lehet hallgatni. Mindkét említett kötetet kedvenc színészem, Mácsai Pál kitűnő előadásában. A Szívdesszertbe itt hallgathatsz bele, a Maszat-hegybe pedig itt.
Hosszú évekig könyörögtem a 90-es évek elején a csabai könytárban, hogy hívják meg, de mindig nemet mondott. Aztán amikor kiköltöztem Göteborgba, fellépett a könyvtárban. Hát, ilyen az élet.
Bár ez utóbbi könyv gyerekeknek íródott, sok felnőtt is rácsodálkozik majd, ha gyerekkorából ismert költőket vél felfedezni. Remélem, hogy a gyerekkönyvtárosok máris széles körben népszerűsítik. Igazi klasszikus!
Nos, a Pagonyról még annyit, hogy örömmel fedeztem fel a kiadó honlapján, hogy gyerekkönyvírókról közölnek információt.
Bosnyák Viktória Tündérboszorkány
2008.07.25. 19:53 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!
Címkék: gyerekirodalom gyerekkönyvek ifjúsági regény bosnyák viktória
Martina Skala Strado és Varius
2008.07.25. 19:49 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!
Címkék: gyerekirodalom gyerekkönyvek képeskönyvek cseh irodalom
Egy bűbájos mese Stradóról, a kis hegedűről, és Variusról, az öreg hegedűművészről, a barátságról - és természetesen a zenéről. A Strado és Varius négy részből álló sorozatának első részében Stradóval együtt megismerkedünk a hangszerekkel (a hegedűtől kezdve egészen a basszusgitárig), bebarangoljuk Párizst és tanúi lehetünk egy barátság születésének. A sorozat további köteteiben Strado és Varius eljut Prágába, Lipcsébe és Velencébe - ahol Mozarttal, Bachhal valamint Vivaldival találkoznak.
http://www.briopublishing.cz/Little-tales.html
http://www.briopublishing.cz/showBookPages.php?idKnihy=22
http://www.briopublishing.cz/showBookPages.php?idKnihy=20
Nádori Lídia Sárkány a lépcsöházban
2008.07.25. 19:47 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!
Címkék: gyerekirodalom gyerekkönyvek képeskönyvek
Nos, a Sárkány a lépcsőházban című könyvet először a Csodaceruza honlapján fedeztem fel. Tudom, igényes, jó könyveket ajánlanak. Ez a könyv igazán a szívem szerint való, hiszen stílusában nagyon hasonlít a svéd gyerekkönyvekhez, egy dolgot kivéve: a pofonokat. Szendvicsországban törvény tiltja a gyerekek bántalmazását, s a rendszabályokat betartó svédek valóban nem verik a gyerekeiket. Senki nem lepődik meg azon sem, ha egy kisgyerek hisztirohamot kap nyilvános helyen. Ezt az ember-gyermek fejlődése természetes velejárójának tekintik.
A Sárkány a lépcsőházban 12 meséjében Jancsit követhetjük öt éves koráig. A könyvről olyan kiváló leírást találtam Pompor Zoltán kritikus tollából, hogy nem is marad más dolgom, minthogy erre hivatkozzam. Érdemes itt elolvasni.
Gabriela Futová
2008.07.14. 21:51 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!
Címkék: gyerekirodalom gyerekkönyvek szlovák irodalom
Katarina von Bredow Som jag vill vara
2008.07.07. 18:15 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!
Címkék: szexualitás svéd irodalom ifjúsági regény
Katarina von Bredow svéd írónő, akit a tiltott szerelem írónőjének tartanak, legújabb regényéről először 2007. márciusában a göteborgi gyerekkönyvhéten hallottam, amikor egy este kb. 30 gyermekkönyvíró ült le könyvtárosokkal vacsorázni. Közben bemutatkoztak és beszéltek könyveikről.
Katarina elmondta, hogy legújabb ifjúsági regényének az ötlete akkor jutott eszébe, amikor gyermeket várt, s így adott volt a téma. Azután felolvasott egy részletet a könyvből, ami arról szólt, amikor könyvének hősnője kipróbálja a terhességi tesztet. Döbbent csend követte. Hiszen ezt a pillanatot nők milliói élik át naponta, ki szorongva, ki örömteli várakozással.
A történetben a 15 éves Jessica buliba megy, ahol összejön Arviddal, akibe szerelmes. Kicsit sokat isznak, és végül az ágyban kötnek ki. Nem sokkal ezután a lány ráébred, hogy gyermeket vár, és úgy dönt, hogy megszüli azt. Jessica anyukája, Siv (ejtsd Szív), ezt ellenzi, mert úgy tartja, hogy lánya még túl fiatal az anyaságra, és örökre elrontja az életét. Arvid a történtek után cserben hagyja a lányt. Egyedül barátnője anyukája áll mellé, akiről kiderül, hogy szintén gyermeket vár, és akit saját férje abortuszra akar rávenni. Ám ő is amellett dönt, hogy megtartja gyermekét.
A Som jag vill vara című könyv 2007. augusztusában jelent meg, és szeptemberben a Göteborgi Könyvvásáron Katarina von Bredow elmondta, hogy rengeteg levelet kapott olyan fiatal lányoktól, akik abortuszon estek át, és olvasták a könyvét. Mert akár az abortusz, akár a gyerek mellett dönt is valaki, az mindenképpen meghatározza az egész életét. Ugyan kevesen beszélnek róla, de az abortusz nemcsak egy egyszerű művi beavatkozás, ahogy azt sokan hajlamosak gondolni, hanem egy nő életében komoly lelki válság.
Az abortusz kérdésével először Ingmar Bergman svéd rendező Jelenetek egy házasságból című filmjében találkoztam, amikor a férj arra kényszeríti a feleségét, hogy vetese el a gyerekét. Akkor még magam is kamasz voltam.Soha nem fogom elfelejteni.
Ez a kérdés tehát rendkívül fontos egy kamasz lány életében, hiszen a védekezés kérdése egy nőt egész termékeny életében végigkíséri. Emlékszem, hogy szülés után két hónappal a szülésznő a legújabb fogamzásgátló tabletta szedését javasolta Göteborgban, amit egész életemben szedhetek. Mondtam, hogy az én szervezetem olyan okos, hogy pontosan tudja, mennyi hormont kell termelnie, és nem kívánom kívülről manipulálni. Tudom, hogy a gyógyszergyártó cégek milyen hatalmas összegeket zsebelnek be a fogamzásgátló tabletták eladásából. Arról viszont a szülésznő nem szólt, hogy a tengerpart mentén a halak tele vannak női hormonokkal, hiszen a nők által kipisilt gyógyszermaradványok a szennyvízzel a tengerbe kerülnek. Ezeket a halakat azután valószínűleg meg is esszük. Apropó, erről jut eszembe, hogy a svéd ifjúsági regényekben az egyik téma a környezetszennyezés is. De mi az nekünk! Utánunk az özönvíz!
Tehát Katarina von Bredow legújabb regénye is kivállóan alkalmas arra, hogy elolvasása után fontos kérdéseket vitassunk meg a fiatalokkal a tanítási órán.
Nos, ez a könyv egyelőre csak svédül olvasható, így csak azoknak ajánlhatom, akik bírják ezt a nyelvet.
Katarina von Bredow: Som jag vill vara (Ahogy én akarom)
A kiadó leírása:
Jessica 15 éves, amikor elveszíti a szüzességét és teherbe esik. A környezete megpróbálja rábeszélni az abortuszra, de hosszas mérlegelés után úgy dönt, hogy megtartja a gyermeket. A barátja pánikszerűen menekül a felelősség alól, a szülei pedig egyáltalán nem értik a lány döntését. De barátnője édesanyjában, aki szintén gyereket vár, támaszra talál. Két nő találkozik így, generációs határokon túl.
Idézet a Götebors-Posten napilap kritikájából:
"A Som jag vill vara című regény egy tinédzserterhességről szól, ami nem abortusszal, hanem az életre adott igenlő válasszal végződik. A főszereplő, a tizenöt éves Jessica, nem akar élete hátralévő részében azzal a tudattal élni, hogy megölte a gyermekét. Úgy dönt csaknem mindenki véleményével szembeszállva, hogy megszüli azt. És így is tesz."
Részlet Katarina von Bredow Som jag vill vara című regényéből:
"- Beteg vagy, kicsim?
Jessica érzi, ahogy hirtelen fojtogatni kezdi a sírás, nagyot nyel és pislog. Köhint.
- Nem ... csak fáradt vagyok, azt hiszem ...
- Akkor feküdj le korán ma este. Van leckéd?
A fejét rázza, bár igazából azt sem tudja, így van-e. Az utóbbi időben fogalma sincs a leckéről. Siv a karjára teszi meleg kezét, és Jessica hirtelen azt szeretné, ha megint kislány lenne, bebújhatna anya ölébe, és újra nyöszöröghetne. De már nem gyerek. Tizenöt éves és egyedül van az aggodalmával.
- Jut eszembe - mondja Siv és feláll. - Kaptál egy képeslapot Johntól.
Levesz egy képeslapot a konyhaszekrényről, és átnyújtja Jessicának. A gombóc a torkában még nagyobbra nő, amikor meglátja a jól ismert, könnyedén odavetett kézírást, és Jessica újra nyel egyet, keményen és irritáltan.
- Mit ír? - kérdi Siv.
Jessica grimaszol egyet.
- Ne akard elhitetni velem, hogy nem olvastad! Azt hiszed, most jöttem le a falvédőről?
Siv mosolyog, hogy így rajtakapták.
- Ne haragudj.
Jessica elolvassa azt a pár sort arról, hogy milyen meleg van, és hogy minden annyira jó, amennyire csak lehet, "amikor az ember a világ másik végén van az ő Sessája nélkül". Sessa, ez Jessica. Johnon kívül senki más nem hívta így. Valójában ez annyira furán hangzik, amennyire csak lehet. Csupán egy régi mese. Az elbeszélés Sessáról és Long John Silverről. De épp most az élet brutális valóság, semmi egyéb, és az a két méter magas John az esüsthajával nincs itt, lemondott róla. Ez már csak így van. Egyébként sem kereshette volna meg a félelmével, akkor sem, ha még ott lenne a lakásban a Búza utcában. A Búza utca most ugyanolyan messze van, mint Taiwan.
Egy kicsivel később Jessica az ágyban fekszik egy csésze gyógyteával az éjjeliszekrényen és fejhallgatóval a fülén. Holnap megcsinálja a tesztet. Hiszen muszáj. Nem jött meg a menzesze. Nem jön, mostmár csak be kell látnia. Hiszen hamarosan itt a következő menzesz ideje! Talán lehet egészen más oka is. Mindenesetre meg kell csinálnia a tesztet. Hiszen egyáltalán nem nehéz. Csak rá kell pisilnie egy pálcára. Pofonegyszerű.
Csak arra kell ügyelnie, hogy ne találkozzon össze Sivvel útban a WC felé és vissza. Hát persze, hogy befér a köntöse zsebébe, de mégis. Jessica inkább azt szeretné, ha egy heroininjekción kapnák rajta! Vagy mégsem, azt sem szeretné. Csak majdnem.
A rádiós órát beállítja öt órára, megissza a teáját, és a fal felé fordul. Aludni. A holnapi partira gondolni, Arvidra gondolni, világos gondolatokat gondolni. Aludni.
Az éjszaka centiméterről centiméterre nehezedik rá. Talán el is szundít néha-néha, de leginkább ébren fekszik és a sötétséget vagy a rádiós óra merev számait nézi. Hallgatja a saját szívverését. Mindenesetre úgy érzi, hogy hallja a dobbanásokat. Talán a pulzusa kong a fül vékony vérereiben. A hasa még mindig puffadtnak érződik. Vagy csak képzeli? Még a mellei is érzékenyeknek tűnnek, és nagyobbak, mint máskor.
Négy órakor nem bírja tovább.
Felkapcsolja az éjjelilámpát, odamegy az íróasztalhoz, kihúzza a fiókot, és kikotorja a hosszúkás dobozt azokkal a kék betűkkel. Clearblue. Jessica felveszi a világossárga frotírköntösét. A dobozt betolja a matrac alá, a pálcát a zsebébe dugja.
Csendesen, csendesen nyitja az ajtót, nyugodtan megáll és hallgatózik. Siv egyenletesen és álomtól elnehezülten lélegzik a szomszéd szobában. Jessica lábujjhegyen kioson a fürdőszobába, kezével keményen szorítva a tesztet a zsebében, felkapcsolja a lámpát, és gondosan bezárja maga után az ajtót. A neoncső fénye sápadtnak és hidegnek tűnik ilyentájt. Kellemetlennek. A tükör fölött is meggyújtja a lámpát. Annak a fénye egy kicsit sárgább és barátságosabb.
Egész testében remeg, amikor ráül a WC-ülőkére, a pálcát a hüvelyk- és mutatóujja közé fogja és lefelé maga alá tartja. Az ujjai olyan merevek és reszketősek, hogy majdnem beleejti a tesztet a WC-be.
Öt másodperc.
A vizelet a kezére is rácsorog. Képzeld csak, ha akkor nem működik, ha az ablakokra is ráfolyik? Csaknem így reméli. Hogy nem fog működni.
A korábban fehér beszívórész világos rózsaszínű, amikor újra előhúzza a lécet. Lehajtja a WC fedelét, és a tesztet ráteszi a mosdókagylóra.
Aztán csönd lesz. Akkora csönd, hogy susogást hall a fejében.
Két perc. Jessica számol.
Arra gondol, hogy inkább oldalra pillant, és a törülközőket bámulja két percig, de nem megy, a szeme nem mozdul, csak a két apró ablakot lesi a fehér műanyag tartóban. A legkisebb ablakban hirtelen egy jól látható, kék csík bukkan fel, ami arról árulkodik, hogy a teszt úgy működik, ahogy kell. És ezzel csaknem egyidőben a jel kezd előtűnni a másik ablakban is. Először halvány és nem meghatározható, de azután egyre sötétebb. Ezek után már nem lehet semmit hibásan csinálni vagy megkérdőjelezni. Mielőtt még negyvenig számolhatott volna, ott van már egy határozott és teljesen késéles pluszjel.
Jessica lélegezni próbál. Hiszen két perc áll a használati utasításban. Talán csak addig leolvasni az eredményt, amíg a pontos idő el nem telt? Talán az egyik vonal újra elhalványodhat?
A susogás a fejében zúgássá növekedik.
Tudja, hogy megpróbálja becsapni önmagát. Tudja, hogy a csík nem halványul el, és tudja, hogy ezt már előtte is tudta, hogy a teste tudta, bár az agya megtagadta ennek megértését.
Terhes.
Reggel négy óra van, péntek és Jessica tizenöt éves. Egyetlen egyszer szeretkezett életében védekezés nélkül, és terhes."
A részlet a szerző hozzájárulásával került fel a blogra.
Berlie Doherty: Dear Nobody (Kedves Senki)
2008.06.21. 01:21 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!
Címkék: szexualitás gyerekirodalom ifjúsági regény angol irodalom
Az utóbbi idők meghatározó olvasmányélménye volt számomra Berlie Doherty Dear Nobody című ifjúsági regénye. A könyvet egy kedves fiatal magyar barátom javasolta, amikor Katarina von Bredow svéd írónő legutóbbi regényéről számoltam be, amiben egy 15 éves lány környezete tiltakozása ellenére úgy dönt, hogy megtartja a gyermekét. Nos, ugyanez a témája Berlie Doherty regényének is, ami 1991-ben jelent meg, és még abban az évben elnyerte a jelentős Carnegie Érmet. A svéd fordítás mindössze 2 évet váratott magára, 1993-ban látott napvilágot, s hogy a svédek fontosnak tartják ezt a könyvet, mi sem bizonyítja jobban, mint az, hogy 2006-ban az „En bok för alla” (Egy könyv mindenkinek) államilag támogatott olcsó könyvsorozatban is megjelent.
Shortlisted Writers Guild Of Great Britain Award
Shortlisted Society of Authors Book of the Year
Shortlisted Sheffield Award
Shortlisted Federation of children's book groups
Winner of Sankei award (Japan)
Gudule: Szerelem zokniban
2008.06.16. 18:51 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!
Címkék: szexualitás ifjúsági regény
Halálosan, és lehet, hogy reménytelenül szerelmes a tanárába.
Aki - szerinte - a legkedvesebb, a legnyíltabb, és a legszomorúbb szemű férfi a világon.
Mit tehet ilyenkor egy tizenöt éves francia lány?
(És egy magyar?)
Naplójában, Delphine, mindent részletesen és őszintén feltár a regény olvasója számára. Leírja, hogy ez a vonzódás milyen hatalmas viharokat kelt a lelkében. (És persze a testében!)
Leírja azt is, hogy akármilyen trükköt vet be, a tanárát nagyon nehezen tudja vallomásra kényszeríteni. S bár ne kényszerítené!...
Mert ez a szerelem nagyon egyoldalúnak látszik.
De vajon miért? Hiszen Delphine csinos, szép, fiatal.
Szegény lány rettenetesen szenved, miközben ott rejtőzik mellette az igazi kölcsönös szerelem lehetősége.
zoknit húzva indulj az útra!
A világhírű francia írónő Anne Duguël, azaz Gudule regénye először jelenik meg magyarul.
Linas kvällsbok avagy egy svéd ifjúsági film
2008.06.15. 15:01 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!
Címkék: svédország svéd irodalom svéd film ifjúsági regény
”Lina újévi fogadalmai:
Emma Hamberg első szépirodalmi könyve egy ifjúsági regény, ami bombabiztosan és őszintén írja le, milyen lánynak lenni a felsőtagozatban; a félelmet, hogy nem illik be a többiek közé, a nyomást, hogy veszítse el a szüzességét, az örömöt/szorongást, amit az első részegség/másnaposság fölött érez, és a bizonytalanságot, ami beárnyékolja azon akaratát, hogy saját maga merjen lenni.
A könyv és a film svéd leírásai közül én most a svéd Wikipedián levő anyagot választom: A 15 éves Lina kilencedik osztályba jár, és családjával egy sorházban lakik Rödköpingben (amit Dödköpngnek, magyarul Holtköpingnek neveznek). Még soha nem csókolta meg senki, tapasztalatlan és szűz. Ezen változtatni szeretne, és ezért járni kezd a nála idősebb Dannéval, annak ellenére, hogy valójában nem kedveli, hanem leginkább azért, hogy beilleszkedjen a barátnői közé, akik a szép és közkedvelt Thea és az alternatív, de mulya Carro. Lina meg van győződve arról, hogy Thea és Carro csak azért baráttkoznak vele, hogy jobban nézzenek ki mellette. Lina titokban az újonnan odaköltözött hetedikes Ivarba szerelmes, aki egy lakóhajóban lakik alternatív családjával, és aki énekkarban énekel. Lina és Danne találkozgatnak, és tapogatódzó szexpróbákozásaik vannak, Lina azonban félszegnek, frigidnek, butának és egyedül érzi magát.
Juno avagy egy film
2008.06.14. 20:49 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!
Címkék: film
Pettson és Findusz - rajzpályázat
2008.06.12. 22:21 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!
Címkék: gyerekirodalom svéd irodalom olvasómozgalom gyerekkönyvek képeskönyvek sven nordqvist
Ha ismered már Pettson és Findusz történeteit, akkor biztosan szívesen látnád őket viszont élőben is.
Az út hozzájuk egy rajzpályázaton keresztül vezet.
Fogj krétát vagy ecsetet, s rajzolj arról, hogyan látnád vendégül, mit mutatnál meg svéd vendégednek faludban, városodban!
Álmodd meg, mivel töltenétek el legszívesebben a szabadidőtöket!
Bármilyen technikával készült 1 darab alkotást várunk tőletek, melyeket keretezés nélkül küldjetek be.
A rajzok mérete 7és 11 évesek számára A\3 – as 3-6 éveseknek A\4 legyen!
Az alkotás hátoldalán tűntessétek fel az alábbiakat:
- A tanuló neve, kora, nemzetisége
- Az iskola neve és címe
- Az iskola telefon- faxszáma, e-mail címe
- A felkészítő tanár nevét
cím: raffay.gabor@gmail.com
Budapest 1172 Diadal út 43-49.
Svédületes utazás betűháton - kiállításmegnyitó
2008.06.12. 22:02 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!
Címkék: svédország gyerekirodalom svéd irodalom olvasómozgalom gyerekkönyvek
Lagerlöf, Selma:
Nils Holgersson csodálatos utazása
Lindgren, Astrid:
Harisnyás Pippi
Pirosházi történetek
Petter Lidbeck Allhelgonaoffret (Mindenszentekáldozat)
2008.06.08. 22:05 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!
Címkék: gyerekirodalom gothic gyerekkönyvek ifjúsági regény petter lidbeck
Chris Riddell Ottoline and the Yellow Cat
2008.06.06. 21:41 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!
Címkék: gyerekirodalom gyerekkönyvek illusztrátorok angol irodalom
J. K. Rowling: Harry Potter
2008.06.05. 23:53 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!
Címkék: gyerekirodalom gothic harry potter gyerekkönyvek j k rowling
Alice Csodaországban
2008.06.03. 23:05 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!
Címkék: gyerekirodalom gothic gyerekkönyvek szegedi katalin
Az akkori kiállítást Rét Viktória, a könyv lektora nyitotta meg, aki az illusztrációk elkészítéséhez is igen sok információt, segítséget nyújtott Szegedi Katalinnak. A könyv utolsó lapján szerepel az az itt látható grafika, amelyet Szegedi Katalin Rét Viktória számára készített, s amely nem jutott el a cimzetthez, mert időközben valaki eltulajdonította.”
Gótika az irodalomban
2008.06.03. 00:04 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!
Címkék: irodalom svédország gothic svéd irodalom
- The Literary Gothic Információ írókról és gótikus szövegekről, bizonyos esetekben teljes szöveg.
- Gothic Literature Page Canonical, ill. trade gothic.
- Sublime Anxiety Az University of Virginia Library kiállítása. Könyvborítók és referátumok gótikus könyvekről.
- The Gothic: Materials for Study A gótika irodalmon belüli különféle aspektusai, többek között gótikus dráma és női gótika.
Ann Radcliffe, The Mysteries of Udolpho (1794)
Matthew Gregory Lewis, The Monk (1796)
Johan Wolfgang Goethe, “Die Braut von Corinth” (1797)
Mary Shelley, Frankenstein (1818)
Edgar Allan Poe, “The Fall of the House of Usher” (1839)
Emily Brontë, Wuthering Heights (1847)
Charlotte Brontë, Jane Eyre (1847)
Herman Melville, Moby Dick (1851)
Lewis Carroll, Alice's Adventures in Wonderland(1865)
Émile Zola, Thérése Raquin (1867)
R L Stevenson, The Strange Case of Dr Jekyll & Mr Hyde (1866)
August Strindberg, Tschandala (1889)
Oscar Wilde, The Picture of Dorian Gray (1891)
Bram Stocer, Dracula (1897)
Henry James, The Turn of the Srew (1898)
Gaston Leroux, The Phantom of the Opera (1911)
Franz Kafka, Das Schloss (1926)
Karen Blixen, Seven Gothic Tales (1934)
H P Lovecraft (1890-1937)
Daohne du Maurier, Rebecca (1938)
Victoria Holt, Mistress of Mellyn (1960)
Astrid Lindgren, Bröderna Lejonhjärta (Oroszlánszívű fivérek) (1973)
Margaret Atwood, Lady Oracle (1976)
Stephen King (1947-)
Inger Edelgfeldt, Juliane och jag (1982)
Joyce Carol Oates, First Love: A Gothic Tale (1996)
· 2 trackback
Emily the Strange – video
2008.05.31. 14:32 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!
Címkék: emily the strange
Átadták az idei ALMA-díjat
2008.05.29. 13:49 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!
Címkék: svédország sonya hartnett astrid lindgren emlékdíj
Sonya Hartnett - online interjú
2008.05.27. 21:16 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!
Címkék: svédország sonya hartnett astrid lindgren emlékdíj
A svéd tévé tegnap félórás interjút közvetített Sonya Hartnett ausztrál írónövel. A film a neten itt tekinthetö meg. Az elején van egy kis reklám. Az interjú csaknem egészében angol nyelven hallható.
Sonya rendkívül szimpatikus, és az ABBA a kedvence.
Sonya holnap veszi át az Astrid Lindgren Emlékdíjat a stockholmi Skansenben.
Astrid Lindgren Emlékdíj 2008
2008.05.26. 23:30 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!
Címkék: svédország gyerekirodalom astrid lindgren sonya hartnett astrid lindgren emlékdíj
- Rendszerint a már elismert írói munkássággal rendelkező írókat jelölik, akik utat mutattak az adott országban - mondja Larry Lempert. – Ezt tiszteletben kell tartanunk, ugyanakkor nyitottnak kell lennünk más könyvkészítők irányában is ezekben az országokban. Minden jelölő országnak jogában áll 2 honi és 2 nemzetközi nevet javasolni. Sokan közülük természetesen ismeretlenek a számunkra, és ez azon múlik, hogy mi zsűriként hiányos ismeretekkel rendelkezünk a világ összes könyvművészéről. Az, hogy olyan kevés külföldi könyv van lefordítva, azért van, mert mi kis nyelvterület vagyunk, és azért is, mert a gyerek- és ifjúsági könyvek gyakran nagyon regionálisak. 2000 és 2006 között csak huszonvalahány címet fordítottak le (svédre – a ford.) a nem nyugati országokból (ha eltekintünk a japán és kóreai mangától/ manwhától). Tekintettel arra, hogy kb. 1500 gyerek- és ifjúsági könyv jelenik meg évente Svédországban, ez egy elenyészően kis kiadás. Éppen ezért ez a díj nagy lehetőség arra, hogy ráirányítsa a figyelmünket az egész világ gyerek- és ifjúsági irodalmára, és hogy abból részesedjünk!
Végül, de nem utolsó sorban szólnunk kell néhány szót Sonya Hartnettről, az idei ALMA-díjasról. Olvastam a Skuggan av den randiga vargen (Stripes of the sidestep wolf) című könyvét, amikor az 2004-ben megjelent Svédországban, és ritkán rázott meg ennyire egy ifjúsági könyv. Larry Lempert egyetért.
Díjazottak:
2004: Lygia Bojunga, Brazilia
2005: Ryôji Arai, Japán és Philip Pullman, Nagybrittannia
2006: Katherine Paterson, USA
2007: Banco del Libro, Venezuela
2008: Sonya Hartnett, Ausztrália
Utolsó kommentek