Könyvtáros Svédországban

Információk irodalomról, könyvekröl, gyerekkönyvekröl, meg arról, milyen magyar könyvtárosnak lenni Göteborgban

Utolsó kommentek

  • Melissa Officinalis: Kedves János! Ezt a blogot már nem használom. De a másik blogomon www.melissaofficinalis.blogspot... (2009.11.01. 20:15) Jonas Hassen Khemiri
  • janos444: Kedves Melissa, Véletlenül belebotlottam ebbe a blogba., ahol örömmel láttam a Jonas Hassen Khemir... (2009.11.01. 19:50) Jonas Hassen Khemiri
  • kósa lászló: Kérlek segíts hogy lehet kint nyelvet tanulni milyen feltételeket köt ki az állam,egy magyar 21 év... (2008.11.08. 12:12) Stian Hole: Hermans sommar
  • Boglarka Bludau: Hallo, Magyarországon akarom valakinek ajánlani a Millenium Trilógiát (én Németo.-ban élek) és a G... (2008.10.11. 23:31) Stieg Larsson Millennium-trilógia
  • Melissa Officinalis: Örülök, hogy ilyen hamar megtaláltad a bejegyzést. Jó a blogotok, ha valaki más is kíváncsi, ideír... (2008.08.11. 17:02) Báthory Erzsébet Juraj Jakubisko rendezésében
  • Utolsó 20

Címkék

abba (1) álláskeresés (1) alma díj (1) amy diamond (2) angol (1) angol irodalom (3) anna clara tidholm (1) annika samuelsson (1) apás szülés (1) åsa anderberg strollo (1) astrid lindgren (7) astrid lindgren emlékdíj (4) august díj (3) august strindberg (3) az arany iránytü (1) báthory erzsébet (1) bébicsoport (1) bevándorlók (3) bonniercarlsen (2) bosnyák viktória (1) carola (1) cd könyv (3) cseh irodalom (1) csukás istván (1) cukrászda (1) diszlexia (1) doris lessing (2) dvd (1) emily the strange (1) eva bergström (1) fantáziairodalom (2) feminizmus (1) film (5) fordítás (4) franz kafka (2) fszek (4) gombóc artúr (2) göteborg (5) gothic (4) gunilla bergström (1) gyerekirodalom (79) gyerekkönyvek (69) hangoskönyvek (3) harry potter (2) helena bergström (1) helena willis (3) holland könyvtár (1) húsvét (1) ifjúsági regény (14) illusztrációs (1) illusztrációs kiállítás (1) illusztrátorok (7) irodalom (6) jonas karlsson (1) juraj jakubisko (1) j k rowling (2) karácsony (2) katarina mazetti (1) képeskönyvek (35) képregények (4) kiállítás (1) kiss ottó (2) kognitív (1) könyvtár (3) könyvvásár (2) kötelezö olvasmány (3) közösségi hálózat (1) lakberendezés (1) magyar irodalom (2) mallorca (1) martin widmark (10) mükorcsolya (1) munkaügyi hivatal (1) nobel díj (2) nógrádi gábor (2) nyelvtanfolyam (1) olvasás (10) olvasómozgalom (14) per nilsson (1) petöfi irodalmi múzeum (2) petter lidbeck (2) philip pullman (1) philip waechter (1) pija lindenbaum (6) pogány judit (1) pozsony (1) pszichológia (1) rabén&sjögrén (2) rádió (1) recept (2) receptek (1) sajdik ferenc (1) sarah dawn finer (1) sonya hartnett (4) stieg larsson (4) stina wirsén (1) svéd (1) svédország (28) svéd (1) svéd film (7) svéd irodalom (59) svéd iskola (3) svéd könyvkereskedelem (3) svéd könyvtár (11) svéd nyelvtanfolyam (8) svéd rádió (1) svéd recept (4) svéd zene (5) sven nordqvist (2) szegedi katalin (4) szexualitás (3) szlovák irodalom (2) tabu (3) terápia (1) thomas tidholm (1) tom hanks (1) tv (1) vámos miklós (1) varró dániel (1) youtube (1) zene (2) Címkefelhő

EVA ERIKSSON-BARBRO LINDGREN MAX-SOROZATA

A Pál utcai fiúk svédül

2008.01.20. 16:38 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!

Címkék: fordítás olvasás svédország gyerekirodalom kötelezö olvasmány svéd rádió

Nemrég fedeztem fel, hogy A Pál utcai fiúk svédül is megjelent. Nem is egyszer! Először 1933-ban Aslög Davidson fordításában På liv och död (Életre-halálra) címmel. Megtalálható a Göteborgi Városi Könyvtár raktárában is.
2006-ban pedig a helsinborgi Storlind Kiadó jelentette meg könyv- és CD-könyv alakban Pálgatans pojkar címmel. Ezen fordítás alapjául Goretity József átdolgozása szolgált. Egy kissé ugyan meglepődtem, amikor meghallottam Eva Storlind hangját, aki nagy átéléssel, skånei tájszólásban olvassa a könyvet. Remélem, sokan elolvassák és meghallgatják majd.
A Pál utcai fiúkból a rádióban vagyis a neten is hallottam egy részletet január elején svédül. A svéd rádió egyik gyerekadása 2007. december 23-án Budapeströl sugárzott egy műsort, amelyben a riporter arról kérdezte a 11 éves André Medveczkyt, aki Stockholmban él, hogy van-e különbség a gyerekek világa között Magyarországon és Svédországban. Itt az 1933-as fordításból olvastak fel egy részletet. És hogy van-e különbség azok között a könyvek között, amiket a magyar és a svéd gyerekek olvasnak? A műsor szerint a magyar gyerekek által 2007-ben leginkább olvasott gyermek- és ifjúsági könyvek a következők voltak:
 
1. 1984 - George Orwell
2. A gyűrűk ura - JRR Tolkien
3. A kis herceg - Antoine de Saint-Exupéry
4. Mester és Margarita - Mihail A Bulgakov
5. A Pál utcai fiúk – Molnár Ferenc
6. Abigél – Szabó Magda
7. Aranyember – Jókai Mór
8. Egri csillagok – Gárdonyi Géza
9. Harry Potter és a bölcsek köve - J.K Rowling
10. Micimackó - A.A Milne
 
A műsort a következő honlapon lehet meghallgatni:
 
 
 
Azt azért erősen megkérdőjelezném, hogy ez a lista mennyire tükrözi a valóságot. Lelki szemeim előtt látom, amint a svéd kisdiák elképzeli a magyart, amint az kényelmesen elhelyezkedve a karosszékében a Mester és Margaritát olvassa. Arról meg nem is beszélve, hogy a svédeknél olyan népszerű realista ifjúsági irodalom a magyar fiatalok számára ismeretlen és hozzáférhetetlen, hacsak nem olvasnak angolul, németül, esetleg svédül.
Azt hiszem, a könyvtárak 2007. évi kölcsönzési statisztikái sokkal reálisabb képet adnának arról, mi is az, amit a magyar gyerekek valójában olvasnak. Már ha lehetne ilyet találni valamelyik honlapon. Ha felfedezel ilyet, feltétlenül írd meg!
Most láttam, hogy a házunk elött már nyílik a hóvirág. Talán hamarosan itt a tavasz.

A bejegyzés trackback címe:

https://melissaofficinalis.blog.hu/api/trackback/id/tr67304573

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása