Könyvtáros Svédországban

Információk irodalomról, könyvekröl, gyerekkönyvekröl, meg arról, milyen magyar könyvtárosnak lenni Göteborgban

Utolsó kommentek

  • Melissa Officinalis: Kedves János! Ezt a blogot már nem használom. De a másik blogomon www.melissaofficinalis.blogspot... (2009.11.01. 20:15) Jonas Hassen Khemiri
  • janos444: Kedves Melissa, Véletlenül belebotlottam ebbe a blogba., ahol örömmel láttam a Jonas Hassen Khemir... (2009.11.01. 19:50) Jonas Hassen Khemiri
  • kósa lászló: Kérlek segíts hogy lehet kint nyelvet tanulni milyen feltételeket köt ki az állam,egy magyar 21 év... (2008.11.08. 12:12) Stian Hole: Hermans sommar
  • Boglarka Bludau: Hallo, Magyarországon akarom valakinek ajánlani a Millenium Trilógiát (én Németo.-ban élek) és a G... (2008.10.11. 23:31) Stieg Larsson Millennium-trilógia
  • Melissa Officinalis: Örülök, hogy ilyen hamar megtaláltad a bejegyzést. Jó a blogotok, ha valaki más is kíváncsi, ideír... (2008.08.11. 17:02) Báthory Erzsébet Juraj Jakubisko rendezésében
  • Utolsó 20

Címkék

abba (1) álláskeresés (1) alma díj (1) amy diamond (2) angol (1) angol irodalom (3) anna clara tidholm (1) annika samuelsson (1) apás szülés (1) åsa anderberg strollo (1) astrid lindgren (7) astrid lindgren emlékdíj (4) august díj (3) august strindberg (3) az arany iránytü (1) báthory erzsébet (1) bébicsoport (1) bevándorlók (3) bonniercarlsen (2) bosnyák viktória (1) carola (1) cd könyv (3) cseh irodalom (1) csukás istván (1) cukrászda (1) diszlexia (1) doris lessing (2) dvd (1) emily the strange (1) eva bergström (1) fantáziairodalom (2) feminizmus (1) film (5) fordítás (4) franz kafka (2) fszek (4) gombóc artúr (2) göteborg (5) gothic (4) gunilla bergström (1) gyerekirodalom (79) gyerekkönyvek (69) hangoskönyvek (3) harry potter (2) helena bergström (1) helena willis (3) holland könyvtár (1) húsvét (1) ifjúsági regény (14) illusztrációs (1) illusztrációs kiállítás (1) illusztrátorok (7) irodalom (6) jonas karlsson (1) juraj jakubisko (1) j k rowling (2) karácsony (2) katarina mazetti (1) képeskönyvek (35) képregények (4) kiállítás (1) kiss ottó (2) kognitív (1) könyvtár (3) könyvvásár (2) kötelezö olvasmány (3) közösségi hálózat (1) lakberendezés (1) magyar irodalom (2) mallorca (1) martin widmark (10) mükorcsolya (1) munkaügyi hivatal (1) nobel díj (2) nógrádi gábor (2) nyelvtanfolyam (1) olvasás (10) olvasómozgalom (14) per nilsson (1) petöfi irodalmi múzeum (2) petter lidbeck (2) philip pullman (1) philip waechter (1) pija lindenbaum (6) pogány judit (1) pozsony (1) pszichológia (1) rabén&sjögrén (2) rádió (1) recept (2) receptek (1) sajdik ferenc (1) sarah dawn finer (1) sonya hartnett (4) stieg larsson (4) stina wirsén (1) svéd (1) svédország (28) svéd (1) svéd film (7) svéd irodalom (59) svéd iskola (3) svéd könyvkereskedelem (3) svéd könyvtár (11) svéd nyelvtanfolyam (8) svéd rádió (1) svéd recept (4) svéd zene (5) sven nordqvist (2) szegedi katalin (4) szexualitás (3) szlovák irodalom (2) tabu (3) terápia (1) thomas tidholm (1) tom hanks (1) tv (1) vámos miklós (1) varró dániel (1) youtube (1) zene (2) Címkefelhő

EVA ERIKSSON-BARBRO LINDGREN MAX-SOROZATA

Berlie Doherty: Dear Nobody (Kedves Senki)

2008.06.21. 01:21 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!

Címkék: szexualitás gyerekirodalom ifjúsági regény angol irodalom

Az utóbbi idők meghatározó olvasmányélménye volt számomra Berlie Doherty Dear Nobody című ifjúsági regénye. A könyvet egy kedves fiatal magyar barátom javasolta, amikor Katarina von Bredow svéd írónő legutóbbi regényéről számoltam be, amiben egy 15 éves lány környezete tiltakozása ellenére úgy dönt, hogy megtartja a gyermekét. Nos, ugyanez a témája Berlie Doherty regényének is, ami 1991-ben jelent meg, és még abban az évben elnyerte a jelentős Carnegie Érmet. A svéd fordítás mindössze 2 évet váratott magára, 1993-ban látott napvilágot, s hogy a svédek fontosnak tartják ezt a könyvet, mi sem bizonyítja jobban, mint az, hogy 2006-ban az „En bok för alla” (Egy könyv mindenkinek) államilag támogatott olcsó könyvsorozatban is megjelent.

Nos, a történet úgy kezdődik, hogy Chris éppen befejezi a csomagolást, mielőtt elindulna a főiskolára, amikor az édesapja egy csomagot hoz be neki a szobájába. A csomag Helentől érkezett. Chris kibontja, és olvasni kezdi a benne rejlő leveleket. Ezeket Helen a testében fejlődő gyermekéhez írta, fokozatosan érzékeltetve azokat a változásokat, amelyeket egy gyermeket váró nő érez. A döbbenetet és szorongást, amikor azt kívánja, hogy a magzat bárcsak ne is létezne, majd később az örömteli várakozást, mielőtt megszületik a gyermeke.
Helen édesanyja végig ellenzi lánya döntését, mert úgy gondolja, hogy elrontja az életét, ha nem követi álmait és nem tanul tovább. Közben pedig egy családi titokra is fény derül. Mert minden családban vannak titkok, amiket a gyerekek csak felnőttként tudhatnak meg.
Chris nem kívánt személy a házban, és egyáltalán nincs joga dönteni a gyermeke sorsáról.
Nem árulom el, a regény hogyan végződik, ahogy részleteket sem mondok el. Hátha egyszer magyarul is megjelenik. Hadd legyen meglepetés. Addig aki hozzájut, olvassa angolul.
Egy szép gondolat, ami megragadott: Dohertie azt kérdi, hogy két ember mély érzelméből, egymás iránti szeretetéből hogyan lehet ekkora baj. Ezen érdemes elgondolkodni.
Azt hiszem, a svéd ifjúsági regények egyik célja, hogy azok által a fiatalokat érintő kérdéseket lehessen megvitatni, akár tanítási óra keretén belül is. Milyen kérdések vetődhetnek fel a könyv olvasása kapcsán? Érett-e egy 16 éves fiatal arra, hogy szexuális életet éljen? (Ha jól emlékszem Júlia 14 éves volt. Ja, hogy az olyan régen volt, hogy ma már senki nem botránkozik meg rajta? Meg azt különben is Shakespeare írta. Hmm …) Érett-e arra, hogy gyermeke szülessen? Van-e az apának joga beleszólni abba, mi történjen a gyermekkel? Vajon hogyan reagálnak a szülők és a pedagógusok ilyen esetben? És még sorolhatnám.
Berlie Doherty Fairy Tales című könyvének svéd fordítása is a kezembe került a könyvtárban. Gyönyörűen meséli a valamennyiünk számára ismert klasszikus meséket. Megemlítem, hogy a könyvet Jane Ray illusztrációi díszítik. Valahogy furcsa érzésem támadt a képeket nézve. Egy idő után rájöttem, miért. A szereplők nem fehérek, hanem sárgák, feketék, barnák. Talán azért, mert Angliában, ahol annyi a bevándorló, ezek a gyerekek azonosulni tudnak a mesék hőseivel.
 
A svéd kiadó leírása:
Helen számára sokkot jelent, amikor rádöbben, hogy gyermeket vár. Mitévő legyen? Épp most, amikor megkapta a várva-várt ösztöndíjat a zeneművészeti főiskolára. Arra van szüksége, hogy egyedül legyen, és rendbe tegye ellentétes érzelmeit. Persze, hogy szereti Christ, de még nincs kész a „mindörökkére”. Szakít a fiúval. Chris ezt nagyon a szívére veszi, és nem tudja felfogni, hogy többé nem létezik Helen számára, és hogy a lány minden döntést egyedül hoz.
 
„A Kedves Senkiben a hétköznap a pattanásig, sőt azon is túl feszített szituációk mágnesmezeje lesz. Olvasóként beleéljük magunkat, és megértünk minden résztvevőt. Bűn nem létezik. Az ellentétek még inkább fokozzák részvételünket, mintha az állásfoglalás könnyű lenne. Így nehezebbnek tűnnek, talán megoldhatatlanok. Berlie Doherty mesterien tud felépíteni egy erős feszültséget anélkül, hogy erőszakot vagy erős effektusokat alkalmazna. Az alakjai nem hősök, hanem hétköznapi emberek, hétköznapi élettel és hétköznapi állással. Mégis – vagy éppen ezért – a sorsuk ábrázolásra érdemes. Az élet nagy kérdései forognak kockán a hétköznapok közepén – mint mindannyiunk életében.”
 
Mats Berggren (svéd író, az ALMA-zsűri tagja)
 
Berlie Dohertyvel az írónő honlapján olvasható interjú:
A Dear Nobody című regény a következő országokban jelent meg: Bulgária, Catalonia, Dánia, Franciaország, Németország, Görögország, Olaszország, Japán, Kórea, Mexico, Hollandia, Oroszország, Szlovénia, Spanyolország, Svédország és Wales.
 
Dear Nobody - díjak
Winner of Carnegie Medal, 1991
Shortlisted Writers Guild Of Great Britain Award
Shortlisted Society of Authors Book of the Year
Shortlisted Sheffield Award
Shortlisted Federation of children's book groups
Winner of Sankei award (Japan)
Stage version: Winner of the Writers Guild of Great Britain award, 1992

A bejegyzés trackback címe:

https://melissaofficinalis.blog.hu/api/trackback/id/tr91531693

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása