Könyvtáros Svédországban

Információk irodalomról, könyvekröl, gyerekkönyvekröl, meg arról, milyen magyar könyvtárosnak lenni Göteborgban

Utolsó kommentek

  • Melissa Officinalis: Kedves János! Ezt a blogot már nem használom. De a másik blogomon www.melissaofficinalis.blogspot... (2009.11.01. 20:15) Jonas Hassen Khemiri
  • janos444: Kedves Melissa, Véletlenül belebotlottam ebbe a blogba., ahol örömmel láttam a Jonas Hassen Khemir... (2009.11.01. 19:50) Jonas Hassen Khemiri
  • kósa lászló: Kérlek segíts hogy lehet kint nyelvet tanulni milyen feltételeket köt ki az állam,egy magyar 21 év... (2008.11.08. 12:12) Stian Hole: Hermans sommar
  • Boglarka Bludau: Hallo, Magyarországon akarom valakinek ajánlani a Millenium Trilógiát (én Németo.-ban élek) és a G... (2008.10.11. 23:31) Stieg Larsson Millennium-trilógia
  • Melissa Officinalis: Örülök, hogy ilyen hamar megtaláltad a bejegyzést. Jó a blogotok, ha valaki más is kíváncsi, ideír... (2008.08.11. 17:02) Báthory Erzsébet Juraj Jakubisko rendezésében
  • Utolsó 20

Címkék

abba (1) álláskeresés (1) alma díj (1) amy diamond (2) angol (1) angol irodalom (3) anna clara tidholm (1) annika samuelsson (1) apás szülés (1) åsa anderberg strollo (1) astrid lindgren (7) astrid lindgren emlékdíj (4) august díj (3) august strindberg (3) az arany iránytü (1) báthory erzsébet (1) bébicsoport (1) bevándorlók (3) bonniercarlsen (2) bosnyák viktória (1) carola (1) cd könyv (3) cseh irodalom (1) csukás istván (1) cukrászda (1) diszlexia (1) doris lessing (2) dvd (1) emily the strange (1) eva bergström (1) fantáziairodalom (2) feminizmus (1) film (5) fordítás (4) franz kafka (2) fszek (4) gombóc artúr (2) göteborg (5) gothic (4) gunilla bergström (1) gyerekirodalom (79) gyerekkönyvek (69) hangoskönyvek (3) harry potter (2) helena bergström (1) helena willis (3) holland könyvtár (1) húsvét (1) ifjúsági regény (14) illusztrációs (1) illusztrációs kiállítás (1) illusztrátorok (7) irodalom (6) jonas karlsson (1) juraj jakubisko (1) j k rowling (2) karácsony (2) katarina mazetti (1) képeskönyvek (35) képregények (4) kiállítás (1) kiss ottó (2) kognitív (1) könyvtár (3) könyvvásár (2) kötelezö olvasmány (3) közösségi hálózat (1) lakberendezés (1) magyar irodalom (2) mallorca (1) martin widmark (10) mükorcsolya (1) munkaügyi hivatal (1) nobel díj (2) nógrádi gábor (2) nyelvtanfolyam (1) olvasás (10) olvasómozgalom (14) per nilsson (1) petöfi irodalmi múzeum (2) petter lidbeck (2) philip pullman (1) philip waechter (1) pija lindenbaum (6) pogány judit (1) pozsony (1) pszichológia (1) rabén&sjögrén (2) rádió (1) recept (2) receptek (1) sajdik ferenc (1) sarah dawn finer (1) sonya hartnett (4) stieg larsson (4) stina wirsén (1) svéd (1) svédország (28) svéd (1) svéd film (7) svéd irodalom (59) svéd iskola (3) svéd könyvkereskedelem (3) svéd könyvtár (11) svéd nyelvtanfolyam (8) svéd rádió (1) svéd recept (4) svéd zene (5) sven nordqvist (2) szegedi katalin (4) szexualitás (3) szlovák irodalom (2) tabu (3) terápia (1) thomas tidholm (1) tom hanks (1) tv (1) vámos miklós (1) varró dániel (1) youtube (1) zene (2) Címkefelhő

EVA ERIKSSON-BARBRO LINDGREN MAX-SOROZATA

Ezentúl csak a másik blogomon írok

2009.03.07. 18:50 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!

Ha olvasni szeretnéd, amit írok, azt ITT teheted meg.

Boldog, békés karácsonyt!

2008.12.23. 22:14 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!

 



 

 
 
 
 
 

Gabriela Futová: Dokonalá Klára

2008.12.23. 22:09 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!

Címkék: gyerekirodalom gyerekkönyvek képeskönyvek szlovák irodalom

A nyáron Pozsonyban hiába kerestem az ismert szlovák írónő, Gabriela Futová könyveit a könyvesboltokban. Így hát írtam Gabrielának, és megkérdeztem, miért nem kapni a műveit. A válasznak igen megörültem; ugyanis elkapkodják őket. Talán akkor érdemes lenne több példányban nyomtatni.
Most pedig Gabriela, aki mellesleg könyvtáros, három könyvét is elküldte nekem. Az első, amit elolvastam, első osztályosokról szól. A címe: Dokonalá Klára (Tökéletes Klára).
Klára előnnyel kezdi az első osztályt, a nagymamája ugyanis a kisváros iskolájában volt tanítónő, amíg nyugdíjba nem ment. A kislány olvasni is megtanult, s meg van róla győződve, hogy senki nem lehet nála jobb az osztályban. Ráadásul egyke, s borzasztóan elkényeztették. Nehezen tudja hát elfogadni, hogy az iskolában a világ nem körülötte forog. Igazi barátok helyett láthatatlan barátnőt talál ki magának, s amikor valami nem úgy történik, ahogy akarja, beküldi a nagymamát az iskolába, hogy győzze meg a tanítónőt. Az azonban szerencsére határozott, és kitart elvei mellett.
Amikor az osztály karácsony előtt egy színdarabot ad elő, Klára szeretne lenni a királykisasszony, a tanárnő azonban a sárkánylányt osztja ki rá. Mivel Klára azt nem akarja eljátszani, kimarad a darabból.
Nekem egyébként ez a modern sárkányos mese nagyon tetszik. A mesében szereplő királykisasszony legalább olyan határozott, mint Klára, s visszaszerzi a sárkánylánytól a vőlegényét, akit az elrabolt. A könyv végén a mese dramatizált változata is megtalálható, sőt még egy CD is tartozik a könyvhöz, amin az meg is hallgatható.
A könyvből sok érdekeset tudhatunk meg a szlovák kisiskolások életéből. Például, hogy elsőben a jó feleletért méhecske jár, a rosszért pedig malac, s hogy egy malacért öt méhecskét vonnak le. Hál istennek, hogy versengésre serkentik a diákokat! A svédek erre azt mondanák, hogy szegény gyerekek lelkébe tipornak. Komolyan. Ez nem vicc! De erről majd máskor.
Megtudom még azt is, hogy a tetű még mindig szégyenletes dolog. S eszembe jut, amikor a lányom először hozott haza néhányat, mennyire kétségbe estem. Mi is mostunk ágyneműt, meg az összes ruhánkat, meg a hajunkat bekentük valami iszonyú büdös kenceficével, amitől egész éjjel nem tudtam aludni. Aztán a világhálóról megtudtam, hogy Angliában tetűjárványok vannak bizonyos időközönként, és az élősködőket egyre nehezebb kiirtani. Kíváncsi vagyok, vannak-e esetleg másnak is hasonló élményei.
Klára családjában több generáció él együtt. A szülők elfoglaltak, így a kislányt a nagymama gondjaira bízzák. A felnőttek közül a nagypapa a legmegfontoltabb, neki szerencsére helyén az esze. A dédnagymama pedig élénk színfoltja a családnak.
A könyvet Martina Matlovičová kitűnő illusztrációi színesítik. Konzervatív magyar anyukáknak nem ajánlom, modern fiatal szülőknek viszont annál inkább. Nekem nagyon tetszenek. Több svéd ismerősöm szerint is képregényekre emlékeztetnek. A képek közül hat ITT látható a neten. Érdemes bekukkantani.
Az internetes áruházak honlapjain egy másik borítóval hirdetik a könyvet. Ha érzésem nem csal a kereskedők egy új borítót kértek a kiadótól, amivel jobban el lehet adni a könyvet. (A svédek legalábbis így csinálják.) S milyen jól tették!

Szegedi Katalin: Álomcirkusz

2008.12.23. 22:04 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!

Címkék: gyerekirodalom gyerekkönyvek képeskönyvek szegedi katalin

 

Jóideje vállalkozással kapcsolatos könyveket tanulmányozok. Szerencsére van belőlük bőven, s igen jó tanácsokkal szolgálnak. Mindegyik azt írja, hogy vágj bele és valósítsd meg az álmodat.
Ilyen álom Szegedi Katalin Álomcirkusz című könyvének a témája is. A történet két nyuszi szerelméről szól, akik arról ábrándoznak, hogy egyszer majd közösen cirkuszt alapítanak. Ez a képeskönyv abba az általam igen kedvelt kategóriába tartozik, amelyik a társadalmat is tükrözi, amiben élünk. Mit is mond az újdonsült férj a a feleségének, amikor az kihízza a ruháját?
”- Nekem így is tetszel, kedvesem, de talán csökkentened kellene a répasaláta-adagodat, nem gondolod?”
S mi történik, amikor kiderül, hogy a kötéltáncos nyuszilány gyereket vár? Hát persze, a főnöke kirúgja. S mit is tehetne két munkanélküli fiatal? Vállalkozásról álmodik. Az ifjú férj kiképezi magát hegedűművésznek, s amikor kiderül, hogy egy nyuszi helyett 20 születik, semmi sem állhat az Álomcirkusz útjába.
Szegedi Katalin kitűnő humorral írta meg ezt a kedves történetet, amit gyönyörű képekkel illusztrált.
Most elárulom, hogy a képek mindhárom svéd sógornőmnek nagyon tetszettek. S azt is tudom, hogy a könyvet több nyelvre is lefordították.
 

Lena és Olof Landström: Bu és Bä

2008.12.23. 22:02 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!

Címkék: gyerekirodalom svéd irodalom gyerekkönyvek képeskönyvek


Ma egy ismert svéd gyerekkönyvsorozatról szeretnék írni, ami a legkisebbeknek szól. A szerzőpáros Lena Landström és Olof Landström, több sikeres képeskönyvet és készített együtt. Bu és Bä díjat is nyert Amerikában. Ez ellen a sorozat ellen még a konzervatív magyar szülőknek sem lehet semmi kifogása. Mondanom sem kell, hogy ezek a könyvek is a kedvenceink közé tartoztak, amikor Mazsola kicsi volt.

A Bu és Bä-sorozaton kívül még a Nisséről szóló könyvek is nagyon népszerűek. Mindkét sorozatot több nyelvre lefordították – magyarra nem. Reménykedjünk – hátha!
Most a Bu och Bä i städtagen (Bú és Be takarít) című könyvből teszek fel néhány képet. Ebben a részben a két kis bari takarítani próbál, de mint ahogy az lenni szokott, megint rosszul sül el valami, és a lakás csupa por lesz. Amíg a barik fürdenek, megoldódik a probléma: a huzat ugyanis kiviszi a koszt. Így aztán minden megoldódik. Bárcsak nálam is így menne a takarítás!
És mint általában, ebben a könyvben is nagyon kevés a szöveg, a hangsúly a képeken van.

Volvo és Ericsson meg Dell

2008.12.23. 22:00 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!

A bejegyzés dátuma: 2008. december 13.

Tegnap az összes svéd újság címlapon közölte a hírt, hogy a svéd kormány megmenti a Volvo gyárat. Gondolom, tudod, hogy mind a Volvo, mind az Ericsson vezetősége Göteborgban található.
Hónapok óta érdeklődéssel figyeltük, vajon hány embert bocsájtanak majd el a Volvo gyárból. A férjem barátjának az állása szerencsére biztonságban van, olyan régen dolgozik már a vállalatnál, hogy nem őt küldik el először. A Volvo egyébként latin szó, s azt jelenti Gurulok. A Volvo egyenlőre tovább gurul.
A kormány 3 miljárd svéd koronát különített el egy kísérleti intézet létesítésére, aminek a feladata olyan környezetkímélő autók kifejlesztése lesz, amiket a fogyasztók vásárolni kívánnak, írja a Dagens Nyheter napilap.
Mintha Fredrik Härén szavait látnám beigazolódni. Fredrik Kínában élt, és most főleg arról tart előadásokat, hogy mennyire fontos a tudás, és hogy a kínai és indiai fiatalok miért fogják lekörözni az ellustult svédeket.
Fredrik azt hangoztatja, hogy a kínaiak pontosan tudják, hogy az európai fogyasztóknak milyen igényeik vannak, míg ez fordítva nem igaz. Pedig Kína hatalmas piac. A kínaiaknak van környezetbarát olcsó autójuk, s mint tudjuk a legtöbb ember olcsón szeret vásárolni.
Dell számítógépem van. Teljesen véletlenül. Vagy talán mégsem. Az első Dellt az egyik svéd sógoromtól szereztük. Amikor a cégétől a második leselejtezett számítógépet kapta ingyen, felajánlotta, hogy az előző régebbi típust nekünk adja. Némi vonakodás után elfogadtuk. Aztán amikor új lakásba költöztünk, kiderült, hogy ezt a régi számítógépet nem lehet a házban lévő kábeles internethez csatlakoztatni. Mivel meg voltam elégedve a Dellel, természetes volt számomra, hogy ennél a márkánál maradok. Azóta küldözgetik nekem a hírlevelüket az ajánlataikkal. Amikor pedig már nem bírtam a gép előtti sorban állást, úgy döntöttem, laptopot is a Delltől veszek. Nézegettem az ajánlataikat, szemezgettem a különböző színű laptopokkal, már színt is választottam, amikor kiderült, a Dell svéd honlapján keresztül lebonyolított csetezés révén, hogy az általam áhított olcsó modellt nem gyártják különféle színben. Tovább gondolkodtam, mit tegyek. Úgy két héttel később örömmel fedeztem fel, hogy már ez a modell is színesben kapható. Azonnal meg is rendeltem. Most is nézegetem a hírleveleiket, s ezért tudom, hogy már mintás laptop is van. Legközelebb olyat veszek. Hát istenem, nő vagyok és szeretem a szépet. A jó kereskedők pedig ezt tudják. Nem árt tehát a vásárló igényeinek elébe menni.
S ekkor Fredrik Härén azt kérdi, vajon az európai gyártók tudják-e, hogy a kínai vásárlók milyen árucikkeket szeretnének vásárolni. Hmm …
A Svensk Bokhandel (Svéd Könyvkereskedelem) egyik őszi száma a kínai könyvpiaccal foglalkozik. Érdeklődéssel olvastam a kínai eladási sikerlistákat.
Bogikám, mit gondolsz, kinek a könyvei álltak a kínai gyerekkönyv sikerlista élén? Nem, nem fogod elhinni. Thomas Brezina egy sárkányos sorozata. Igen, Mazsola is nagyon szereti a könyveit, két sorozatából is több kötetet vettünk magyarul, és olvastunk esténként.
Szóval, ha magyar gyerekkönyvíró lennék, megpróbálnám eladni a könyveimet Kínában. Ehhez azonban talán jó azt is tudni, vajon a kínai gyerekek milyen könyveket szeretnek olvasni. És ha magyar könyvkiadóm lenne villámgyorsan megvenném Fredrik Härén The Developing World című könyvének a jogait. Persze csak ha valaki már meg nem előzött. Fredrikről ITT írtam korábban.
Az egyik barátnőm férje az Ericsson gyárban dolgozik, és szerinte az Ericssonban nagyon jól ismerik Fredrik nézeteit, és nagyon tartanak a kínai konkurrenciától. Meg azt is tudom, hogy az Ericsson vezető munkatársai pontosan tudják, mennyire káros egy mobiltelefon, de ezt nem illik hangoztatni. Mindenesetre azt javasolják, hogy az anyukák még véletlenül se tegyenek be egy mobilt a kisgyerekük mellé a babakocsiba. Már azok az anyukák, akiknek ér valamit a gyerekük egészsége.
Erről jut eszembe, hogy Mazsola most vett magának egy új Ericsson mobilt 2 ezer koronáért a saját pénzéből. Mi ugyanis ennyit soha nem adtunk volna érte. De szorgalmasan gyűjtögeti az ajándékba kapott pénzt, meg kutyasétáltatásból is bevételre tesz szert, így aztán azt vehet magának, amit szeretne.
 

Tótfalusi István: Meseország lakói

2008.12.23. 21:58 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!

Címkék: gyerekirodalom gyerekkönyvek képeskönyvek

Tudtad Te azt, hogy Meseország lakói egy bérházban laknak, ahol kaputelefon is van? Hát, ha nem, akkor elárulom, hogy így van. Méghozzá Tótfalusi István könyvében, amit Takács Mari illusztrációi tesznek színessé.
A képek engem elbűvölnek. A kedvenceim a pöttyös sárkány, a sellő, a vörös griffmadár, a királylány, a zöld (milyen is lehetne más?) békakirályfi, a barna bari. A versek közül pedig a következők tetszenek a legjobban: a vasorrú bába, a sellő, a griffmadár, a királyné.
Tótfalusi Istvánról még illik elárulni, hogy ő fordította a svéd gyerekverseket, valamint Astrid Lindgren legtöbb könyvét. A Meseország lakói című képeskönyv költeményei ötletesek és szórakoztatóak, jót kacagtam némelyiken.
Tótfalusi István a Kultúra.hu honlapon a következőket nyilatkozza a versekről: "Arany János Toldijához hasonlóan a hatos tagolású ütemes verselést követik. Régi tapasztalatom - fordítóként is - , hogy a magyar gyerekek számára, az anyanyelvünk sajátosságai okán, az ütemhangsúlyos verselés a legtermészetesebb." … "Ez a megfelelő táplálék nekik is, hiszen nekünk, magyaroknak ez a ritmikai anyanyelvünk. Ezt szívjuk magunkba a népi mondókákkal, a népdalainkkal. Ezt megtanuljuk, és a vérünkben van."
Ízelítőül küldök egy verset.

A vasorrú bába

Nagy kár, hogy én lettem
A Vasorrú Bába.
Ki akar az lenni kisleány korába?
Vigyáznom kell, hogy az arcom
Nehogy eső mossa,
Különben orromat megfogja a rozsda.
Mindig smirglit hordok
A zsebemben, hátha
Télvíznek idején elkap egy csúf nátha.
Könnyen elcsíphet, ki
Rossz szándékkal rám les:
Nem kell hozzá egyéb, csak egy erős mágnes!

L. Frank Baum: Óz, a csodák csodája

2008.12.23. 21:55 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!

Címkék: gyerekirodalom gyerekkönyvek képeskönyvek szegedi katalin

Bármennyire is lehetetlen, a kezemben tartom a könyvet. Köszönet érte a General Press Kiadónak. Az igazság az, hogy a történetet csak filmből ismerem. Most itt a lehetőség, hogy el is olvassam.
Szegedi Katalin illusztrációi csodálatosak. Ahogy azt
Katalin blogján olvastam, imádja a cipőket, s a könyvben is van jónéhány: minden oldalszám fölött egy pici pár. Nem is tudom, melyik kép tetszik a legjobban, ha egyáltalán lehet választani. A zöld szemüveg nagyon megragadott, meg a piros pipacs is. És szeretem Dorka nyurga alakját. A porcelán kávéscsészék között pedig egy olyat vélek felfedezni, amit egyszer egy kedves könyvtáros kolléganőm ajándékozott nekem a készletéből azért, hogy el ne felejtsem.
Szóval nekem ma este egy kicsit karácsony van.
Ha pedig szeretnéd újra meghallgatni, ahogy Dorka énekel, azt ITT teheted meg.

Eleonor H. Porter: Miss Billy

2008.12.23. 21:52 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!

Címkék: ifjúsági regény

Ez itt most megint a reklám helye!
Mademoiselle blogján olvasom, hogy megjelent az egyik fordítása, méghozzá a Könyvmolyképzö gondozásábana "Csíkos lányszoba-sorozatban". Majd megpróbálom megszerezni, hogy elolvassam Mazsolának. Most éppen egy mai lányregényt olvasunk Meg Cabottól. A neveletlen hercegnö naplóját. Nem is gondoltam, hogy ilyen jó. Persze a film nagyon tetszett. Mindketten meghallgattuk Meg Cabotot szeptemberben a Göteborgi Könyvvásáron. Szerintem Mazsola többet értett belöle, mint én. Hiába, a gyerekek könnyebben tanulnak nyelveket. Ráadásul csak angolul hajlandó angol és amerikai filmeket nézni. Magyar szinkronnal nem.
Meg rendkívül szimpatikus volt, dedikálta nekünk a magyar Neveletlen hercegnöt.
Ha pedig egy kicsit korábban íródott lányregényröl szeretnél olvasni, arról ITT találsz bövebb információt.

Molnár Ferenc: Ängeln och skyltdockan

2008.12.23. 21:50 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!

Címkék: gyerekirodalom gyerekkönyvek képeskönyvek magyar irodalom

Végre egy újabb magyar gyerekkönyv svédül!
A stockholmi Sivart Kiadó szeptemberben jelentette meg Molnár Ferenc meséjét Ängeln och Skyltdockan címen. Az utószóból megtudom, hogy ez a történet magyarul íródott, de angolul jelent meg az USÁ-ban 1952-ben. Magyarul először 1957-ben adták ki Reich Károly illusztrációival. Sajnos a magyar címét nem sikerült kiderítenem.
A történet időtálló. Két árva gyerekről szól, akik karácsony előtt az édesanyjuk után vágyakoznak. Az egyik kirakatban meglátnak egy kirakati babát, aki nagyon hasonlít az anyukájukra. Vajon képes-e az anya a babán keresztül üzenni a gyerekeinek. Talán karácsonykor még csodák is történnek ….
Bizony, rohamosan közeledik a karácsony, az üzletek már ünnepi díszbe öltöztek.

Mára búcsúzom. Minden jót!

Melissa

Ps.: Mademoiselle segített megtalálni a mesét. A magyar címe A kékszemü. Akit érdekel, megnézheti a Pagony honlapján. Ezúton is köszönöm.

Sikerlisták - 2008. november - gyerekkönyvek

2008.12.23. 21:47 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!

Címkék: gyerekirodalom svéd irodalom gyerekkönyvek

Így karácsony közeledtével talán érdemes egy pillantást vetni a két legnagyobb svéd internetes könyvhálózat eladási sikerlistájára. A Bokus listája novemberi, az AdLibrisé még októberi. Talán nem véletlen, hogy egy karácsonyi képeskönyv áll a lista élén. A második pedig az Eragon-sorozat 3. része, ami a napokban jelent meg. Az előző két kötet 200 ezer példányban fogyott el Szendvicsországban. A harmadik pedig a LasseMaja-sorozat 15. része, ha jól számolom. Mazsola ma többek között azt kapta a 12. szülinapjára. Már én is alig várom, hogy olvashassam.
Igen, a legsvédebb svéd princesstortát ettük. Tominak ígérem, hogy egyszer a receptjét is felteszem.
Markus Zusak könyve valószínűleg hamarosan feljebb kerül majd a listán. Amerikában több hétig állt a toplisták élén. Egy nagyon-nagyon jó könyv. Csak ajánlani tudom.

Mamma Mu och Kråkans jul - Wieslander, Jujja
Brisingr - Paolini, Christopher
Kyrkomysteriet - Widmark, Martin
Alfons leker med ord - Bergström, Gunilla
Ljudet av ditt hjärta - Meyer, Stephenie
Boktjuven - när döden berättar en historia måste du lyssna - Zusak, Markus
Matildas katter - Lööf, Jan
Tuffa grävmaskiner - Bergström, Anders
Vem är söt? - Wirsén, Stina
Babbeldrottningen - Cabot, Meg

AdLibris - sikerlista

1. Häxdoktorn - Widmark, Martin
2. Kyrkomysteriet - Widmark, Martin
3. Ljudet av ditt hjärta - Meyer, Stephenie
4. Matildas katter - Lööf, Jan
5. Mamma Mu och Kråkans jul - Wieslander, Jujja
6. God natt, Alfons Åberg - Bergström, Gunilla
7. Ingrid ska sova - Janouch, Katerina
8. Vem är arg? - Wirsén, Stina
9. Vem är söt? - Wirsén, Stina
10. Legenden om Sally Jones - Wegelius, Jakob

Jean-Marie Gustav Le Clézio Az afrikai - számodra, aki siet

2008.11.08. 21:29 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!

Címkék: svéd irodalom képregények

Jean-Marie Gustave Le Clézio Az afrikai - számodra, aki siet

 


Henrik Lange 80 romaner för dig som har bråttom című sikerkönyvéről már korábban írtam. ITT olvashatod el újra. A képregény most megjelenik amerikában 90 Classic Books for People in a Hurry címen.
A Svensk Bokhandel (Svéd Könyvkereskedelem) 16. számában interjú olvasható Henrik Langéval, aki ezt a folyóiratot is illusztrálja.
Ebből idézek:
Olvastad valamennyi regényt, amit beteszel a könyvedbe?
- Amikor tömöríteni kezdtem őket, rájöttem, hogy mindegyik ugyanarról szól. Amikor megfejtettem ezt a kódot, már könnyű dolgom volt.
A kód pedig?
- Szomorú szereplő vidám szeretne lenni. Erről persze nem írhatsz valamennyi könyvben. A többi töltelék.”
Most pedig következzen Le Clézió Az afrikai című regénye Henrik Lange tolmácsolásában az Aftonbladet napilap honlapjáról. Ezek után már nem is kell elolvasnod.



 

1. Jean-Marie Gustave Le Clézio Az afrikai - számodra, aki siet
2. Az író nyolc éves korában megérkezik Nigériába, ahol első alkalommal találkozik (orvos) édesapjával.
3. Az apa egy besavanyodott pesszimista, akinek legjobb engedelmeskedni, de vajon miért ilyen?
4. Akárhogyis … Az apa borzasztóan kritikus a kolonializmussal szemben.

Jonas Hassen Khemiri

2008.11.08. 20:29 | Melissa Officinalis | 2 komment

Címkék: svéd irodalom svéd film

Jonas Hassen Khemiri

 


Jonas Hassen Khemiri kétségkívül az egyik legtehetségesebb fiatal svéd író. Rendkívül olvasott és intelligens és szimpatikus.
2003-ban az Ett öga rött (Egy veres szem) címü regényével robbant be a svéd irodalmi életbe. A könyvböl 2007-ben egy jó film is készült. A mü sikere után a média bevándorlóírónak állította be, holott az édesanyja svéd. Az édesapja származik Tunéziából. És a legeslegsvédebb iskolába járt Stockholmban.
Azóta több müve is megjelent, s valamennyit lefordították több nyelvre is, pl. németre és franciára.
Tegnap irodalmi esten vettem részt, ahol Jonas Hassen Khemiri felolvasta néhány írását. A kedvencem az Oändrad oändlig (Változatlan végtelen) címü novella, ami 2008-ban elnyerte a Svéd Rádió novelladíját. Több írás közül a hallgatók a legjobbnak ezt a novellát ítélték.
Elöször a villamoson olvastam, és úgy éreztem, mintha közben kisütött volna a nap, pedig este volt. Az egyik kolléganöm épp ma mondta, hogy nagyon jó érzés fogta el, amikor hallotta. A legszebb szerelmes novella, amit az utóbbi idöben olvastam. Kétértelmü, de így van megírva.
A Svéd Rádió honlapján meghallgatható - volt. Sajnos levették. De az Invasion! címü könyvben megtalálható.
Melegen ajánlom.
S még egy dolog - Khemiri novelláját olvasva felidézédött bennem August Strindberg Egy fél ív papír címü novellája, ami ITT található magyar nyelven a blogomon.
 

Animált svéd képeskönyvek dvd-n

2008.11.08. 20:27 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!

Címkék: dvd gyerekirodalom svéd irodalom svéd film

A Rabénförlagen több kiadót is tömörít. A következő kiadók társultak: Rabén & Sjögren, Gammafon, Tiden, Eriksson & Lindgren.
Közülük a Gammafon hangoskönyveket, zene CD-t, kisfilmeket, számítógépes játékokat ad ki gyerekek számára svéd gyerekkönyvfigurákat megjelenítve.
Legújabb sorozatuk a képeskönyvek dvd-n, SmåFILMER vagyis kisFILMEK – képeskönyvek dvd-n 2-5 éves korú gyerekeknek. Ezekben a gyerekek ismert színészek hangján keresztül merülhetnek el a mesék világában. A Gammafon honlapján ízelítő látható valamennyi kisfilmből, csak a borítóra kell kattintani, és már nézheted is. Néha azért beletelik egy kis idöbe, mire a könyv kinyílik. Várj türelemmel, megéri! Ha pedig nyilat látsz a kép bal alsó sarkában, kattints rá!

Martin Widmark: Nelly Rapp

2008.11.08. 20:24 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!

Címkék: gyerekirodalom svéd irodalom gyerekkönyvek martin widmark

Azt hiszem, hogy újabban a vudubaba kifejezés Peperóniában sem ismeretlen. Kíváncsian vettem a kezembe Martin Widmark Nelly Rapp-sorozatának a 7. kötetét, amelynek a címe Häxdoktorn (Boszorkánydoktor). Mondanom sem kell, hogy ez a sorozat is a kedvenceim közé tartozik.
Nelly Rapp egy szörnyügynök, aki a Szörnyakadémián képezte ki magát LENA-SLEVA (ejtsd: Léna-Szléva) vezetése alatt. A sorozatot a már jól olvasó kisiskolásoknak szánták. Az én kedvencem a Trollkarlarna från Wittenberg (Wittenbergi varázslók) című rész, amiben a varázslók az időt rabolják el az emberektől, így azoknak nincs idejük a gyerekeikkel foglalkozni. Örök téma a gyerekirodalomban.
Martin Widmark le sem tagadhatná, hogy tanár a foglalkozása. Könyveiből mindig tanulhatnak valami újat a gyerekek (meg néha a felnőttek is). A történetekben mindig van egy felnőttekhez szóló sík, s ebben aktuális társadalmi problémákat csempész be a szerző. Így azok a szülő számára is szórakoztatóak, ha esetleg este, elalvás előtt olvassa fel a gyereknek.
A Häxdoktorn című könyvből megtudhatjuk, honnan származik a vudukultúra, és mit jelent. Olyan szavakat magyaráz, mint vudu, zombi, karabeus stb.
Ebben a történetben Nelly Rapp karácsony előtt az utcán sétáltatja kutyáját, Londont, amikor összetalálkozik a csomagokat cipelő LENA-SLEVÁ-val. London beleszeret egy kutyalányba az utcán, és olyan lesz a tekintete, mint egy zombinak. Talán a szerelem is egyfajta varázslat?
Nelly egy nyakláncot kap ajándékba, egy szkarabeusmedállal, ami megvédi a gonosz varázslat ellen. Erre később szüksége is lesz.
Az utcában új étterem nyílik, aminek a tulajdonosa, egy fiatal nő, igazi boszorkánydoktor. Még Nelly apukáját is majdnem elcsábítja. Az étterem azonban csak látszat, valójában egy munkaközvetítő irodát működtet, ahonnan bérbead embereket. (Itt jön az aha-élmény számomra! Munkanélküliként több ilyen irodában is regisztráltam magam a neten keresztül, s ne kérdezd, mennyire bonyolult volt ez a folyamat.) A boszorkánydoktor, Miss Thomson az étterem vendégeiről viaszbábukat készít, s ezekbe egy tűt szúr, majd egy széfbe helyezi őket. Ezáltal ő rendelkezik a lelkük felett. A következő áldozat Nelly anyukája és apukája. Kis hősünk azonban ez alkalommal is győzedelmeskedik a rossz felett, s a boszorkánydoktor elnyeri méltó büntetését. S mindez sok-sok humorral elmesélve.
Bogikám, remélem, egyszer majd Te is olvashatod – magyarul.


A Nelly-Rapp-sorozat kötetei:
Monsterakademin, 2003
Frankensteinaren, 2003
Varulvarna, 2004
Trollkarlarna från Wittenberg, 2005
Spökaffären, 2006
De vita fruarna på Lovlunda slott, 2007
Häxdoktorn, 2008
Sjöodjuret, megjelenik 2009. áprilisában

Nyuszikosztüm (Képeskönyv)

2008.11.08. 20:22 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!

Címkék: gyerekirodalom svéd irodalom gyerekkönyvek képeskönyvek helena willis

Per Gustavsson - Helena Willis: Kaninkostymen (Nyuszikosztüm)  

Ha két jó illusztrátor összefog és együtt ír és rajzol egy könyvet, abból csak jó sülhet ki. Így volt ez a Kaninkostym (Nyuszikosztüm) című könyv esetében. Per Gustavsson képei kissé enyhítik Helena Willis groteszk rajzait. Helena Willis a LasseMaja Nyomozóiroda által vált ismertté, Per Gustavsson antikirálykisasszonyról szóló könyvei pedig rendkívül népszerűek a fiatal svéd anyukák körében. Bevallom, nekem egy kissé modernek. Ha esetleg érdekel, a PRINSESSOR honlapon belenézhetsz.
A Nyuszikosztüm hagyományos svéd képeskönyv. Viktor nulladik osztályos az iskolában, és szerelmes lesz Gabiba, aki a párhuzamos osztályba jár. Vajon hogyan hívja fel magára a lány figyelmét? Mindenfélét kitalál, de Gabi nem reagál.
Viktornak nemrég születtek ikerhúgai, és otthon minden a feje tetején áll. Egy reggel a fiú anyukája döbbenten veszi észre, hogy minden ruha piszkos. Nincs más, csak a rózsaszín nyuszikosztüm. Viktort az iskolában csúfolni kezdik a társai, s akkor Gabi a pártjára áll.
Most pedig arra lennék kíváncsi, hogy van-e Peperóniában olyan többgyerekes család, aki magára ismer.
ITT találsz néhány illusztrációt a könyvböl.

Svenska Dagbladet recenzió: ITT

Klasszikusok újramesélve

2008.11.08. 20:18 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!

Címkék: olvasómozgalom

Klasszikusok újramesélve

 


Azt mondod, hogy a lányaid és a diákjaid nem szívesen olvassák a hosszú, kissé régies nyelvezetű kötelező olvasmányokat? Hát, nem csodálkozom rajta, amikor annyi jó új könyv jelenik meg mostanában.
Szerencsére több regényt is átírtak a “Klasszikusok újramesélve” sorozatban. Így már az én lányom is könnyebben olvashatja majd azokat, hiszen svéd szövegkörnyezetben élve szegényesebb a magyar szókincse. Az pedig nem árt, ha a szépirodalmon keresztül a magyar történelemből is ismereteket szerez.
A Klasszikusok honlapján olvasom, hogy eddig 3 regény jelent meg a sorozatban:

Jókai Mór: A kőszívű ember fiai
Gárdonyi Géza: Egri csillagok
Jókai Mór: Az aranyember

Szendvicsországban hosszú hagyománya van a klasszikusok rövidített formában való megjelentetésének. Külön állványon helyezik el a könyvtárakban a ”könnyen olvasható” könyveket. Sőt két kiadó is van, amelyik ilyen kiadványok megjelentetésére specializálta magát. Ez elsősorban a bevándorlók miatt van, akiknek nagy segítség a nyelvtanulásban az élvezetes, könnyen érthető szövegek olvasása. A svéd ifjúsági írók jelszava pedig: írj egyszerűen.

Mi történik a világban?

2008.11.08. 20:15 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!

Címkék: svéd irodalom

A bejegyzés idöpontja: 2008. október 27.

Tegnap egész nap svéd könyvkiadók elöadásait hallgattam az ösz könyveiröl. Néhány szerzöt is magukkal hoztak. A legérdekesebb elöadót, nem véletlenül a legvégére hagyták.
Fredrik Härén több ezer könyvet adott már el az interneten keresztül, és most a könyvesbolti hálózatba is bekerülnek a müvei, söt a legutóbbit angolra is lefordították. Az egyik pedig nagy siker Japánban.
Fredrik elöadásának a témája a tudás, az ötletek és a fejlödés. Azt feszegeti, rendkívül szórakoztató formában, miért van nagy esélye a kínai és indiai fiataloknak arra, hogy megelözzék a nyugat-európaiakat.
Fredrik Härén legújabb könyvének a címe: Vad som händer i världen - och varför det är så viktigt att förstå (Mi történik a világban - és miért olyan fontos megérteni). Angolul The Developing World címmel jelenik meg.
Fredrik Härén elöadása 5 részben megtekinthetö a YouTube-on.

Tudás, ötletek, fejlödés
1. rész
2. rész
3. rész
4. rész
5. rész

További információ:
Dagens Nyheter
Talarforum
Angol nyelvü információ: ITT és ITT

Mú Mama

2008.11.08. 20:10 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!

Címkék: gyerekirodalom svéd irodalom gyerekkönyvek képeskönyvek

A bejegyzés dátuma: 2008. október 25.

Szeptember óta vetítik a svéd mozik a Mamma Mu & Kråkan (Mu Mama & a Holló) című rajzfilmet. A film animációs munkálatai Budapesten készültek. A történet alapjául pedig a magyar gyerekek előtt sem ismeretlen Mú Mamáról szóló könyvek szolgáltak. Tomas és Jujja Wieslander gyerekkönyv-sorozata a leginkább kölcsönzött könyvek közé tartozik a svéd könyvtárakban. Az illusztrációkat Petsson és Findusz alkotója, Sven Nordqvist készítette. A könyveket egy csomó nyelvre lefordították, szerencsére magyarra is.
Mamma Mu hivatalos honlapján részletesen is olvashatsz a könyvekről, sőt még írhatsz is Mú Mamának. Úgy sejtem, tud angolul. A film trailerjét pedig ITT tekintheted meg.
Most pedig elárulom, hogy karácsonyra egy gyönyörű karácsonyi képekkel illusztrált könyv jelenik meg, Mamma Mu och Kråkans jul (Mú Mama és a Holló karácsonya) címmel.
Holnap újra kiadói napon veszek részt az egyik göteborgi szállodában, ahol a kiadók most a felnőttek számára írott legújabb könyveket ismertetik könyvesbolti dolgozóknak és könyvtárosoknak, és magukkal hoznak néhány ismert írót is. A magukkal hozott könyveket pedig tombolán sorsolják ki a résztvevők között, plusz mindenki kap egy táska új könyvet.
 

Lars Klinting: Castor

2008.11.08. 20:07 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!

Címkék: gyerekirodalom svéd irodalom gyerekkönyvek képeskönyvek

A bejegyzés dátuma: 2008. október 20.

Szombaton vettem egy Happy Mealt a McDonald´sban, és kaptam hozzá egy kedves képeskönyvet, aminek a címe Castor syr (Castor varr). Lars Klinting Castor-sorozata rendkívül népszerű Szendvicsországban és Európa más országaiban is, hiszen sok nyelvre lefordították. Amikor egy éve Mallorcán jártam, ott is láttam az egyik könyvtárban spanyolul.
Azt hiszem, hogy a kis hódról szóló történetek megnyernék a magyar gyerekek tetszését is.
Most a Castor bakar (Castor süt) című könyvből küldök neked néhány illusztrációt. A könyv végén egy recept is található arról, hogyan lehet egy ”cukortortát” elkészíteni.

Az illusztrációk ITT láthatók.

Szegedi Katalin blogja

2008.11.08. 20:03 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!

Címkék: gyerekirodalom gyerekkönyvek

A bejegyzés dátuma: 2008. október

Ez itt most a reklám helye. Nemrég fedeztem fel a Csodaceruza honlapján, hogy Szegedi Katalin blogírásra adta a fejét. Nagyon megörültem, hiszen tudod, hogy nagy csodálója vagyok a képeinek. Alice-t időről-időre újra és újra előveszem, hogy gyönyörködhessek a csodálatos illusztrációkban.
Katalin a blogján beavat bennünket a gyerekkönyv-illusztrálás műhelytitkaiba. Szerintem, nagyon kevesen értenek annyira ehhez, mint ő. Egy jó illusztrátornak nem elég a szakma minden csínját-bínját tudni, hanem szem előtt kell tartania, hogy a képei mind gyerekekhez, mind felnőttekhez szólnak. Kata pedig ehhez nagyon ért.
Szerencsére összegyűjtötte a blogján az eddig megjelent könyveit is, így most végre nem kell többé a Google-on keresgélni.
A legújabb könyve, ami karácsonyra jelenik meg az Óz, a csodák csodája lesz, gyönyörűszép illusztrációkkal. Kiváló karácsonyi ajándék. Én is megajándékozom majd magamat vele.
Szegedi Katalin blogjába ITT olvashatsz bele. Érdemes!
Azok pedig, akik Szendvicsországban élnek, nyugodtan javasolják a helyi svéd könyvtárnak, hogy vegye meg Szegedi Katalin könyveit és más magyar nyelvű könyveket is, hiszen a könyvtáraknak külön keret áll rendelkezésére idegennyelvű könyvek vásárlására. Csak ezt nagyon kevés olvasó tudja.

Szegedi Katalinról ITT olvashatsz még a blogomon.

Hanna írása Szegedi Katalinról a Pagony honlapján "Az angyal a részletekben lakik" címmel: ITT


Szegedi Katalin könyvei a Pagonyban most 20% kedvezménnyel kaphatók: ITT

Susie Morgenstern: Lettres d´amour de 0 á 10

2008.11.08. 19:59 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!

Címkék: gyerekirodalom gyerekkönyvek

A bejegyzés dátuma: 2008. október 17.

Francia gyerekkönyvet ígértem. Susie Morgenstern Hemliga brev (Titkos levelek) című könyve egy éve várja, hogy felkerüljön a blogra. Amikor tavaly ősszel megjelent Szendvicsországban, a szakma örömújjongásban tört ki, hogy végre egy francia gyerekkönyv a rengeteg angol mellett. Hiába, a nagy kiadók biztosra mennek, a svéd szerzők művei és az angol fordítások mellett nincs szükségük rá, hogy mást is megjelentessenek. Kockázatot sem igen szeretnek vállalni. Ez a francia gyerekkönyv a kiváló Eriksson&Lindgren Kiadó gondozásában látott napvilágot svéd nyelven. Kitűnő kritikát kapott.
A francia Lettres d´amour de 0 à 10 (vagyis Szerelmes levelek) 250 000 példányban kelt el Franciaországban, és 14 nyelvre fordították le. Ez egy olyan könyv, ami átmelegíti az ember szívét.
A 10 éves Ernest egyedül él idős nagyanyjával. Élete sivár, nagyanyja szigorúan neveli, még tévéjük sincs. Édesanyja a fiú születésekor meghalt, édesapja elhagyta. Az egyetlen izgalmas dolog az életében az a kódolt levél, amit a nagyapja küldött a frontról. Vajon mi áll benne? Aztán egy nap megjelenik az életében Victoire, aki mindent felforgat. A lánynak 13 fiútestvére van, és Ernest igazi családi otthonra talál náluk. Egy nap pedig megjelenik Ernest édesapja meg egy csomó levél, s így kiderül, hogy a felnőttek néha csak úgy tudják elviselni a gyászt, ha elmenekülnek. De attól még nem szeretik kevésbé a gyermeküket. A fiú apja híres történész az USÁ-ban, és minden nap írt egy levelet Ernestnek.
Ez is egy olyan könyv, amit szívből ajánlok a magyar kiadóknak megjelentetésre.
Most pedig ideje lefeküdni, mert későre jár.
 

A Svenska Dagbladet napilap kritikája ITT olvasható.

Kay Thompson Eloise

2008.11.08. 19:54 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!

Címkék: képeskönyvek

A bejegyzés dátuma 2008. október 14.

Vasárnap egész nap a Városi Múzemban ültem, és a svéd gyerekkönyvkiadók képviselőit hallgattam az idén megjelent gyerekkönyvekről. Nagyon sok csodálatos, érdekes, ötletes könyvet láttam. Több olyat is azonban, ami nekem túl modern. A nap végén a kiadók kisorsolták a résztvevők között a magukkal hozott könyveket, és még kaptunk is egy táskával. Képzelheted, hogy kiskarácsony volt, amikor hazaértem Mazsolához.
Bogikám! Nem is tudod, milyen jó ez a blog dolog. Egy csomó érdekes emberrel ismerkedik meg az ember. Most Mademoiselle blogjának szeretnék egy kis reklámot csinálni. Képzeld, magyar műfordító, aki egy Saumur nevű csodálatos középkori francia kisvárosban lakik, egy olyanban, amiről mi csak álmodni tudunk. Legközelebb egy olyan francia gyerekkönyvről írok majd, ami egy éve várja, hogy felkerüljön a blogomra. Hátha azt is lefordítja.
Nos, Mademoiselle azt kérdezi tőlem, hogy mi köze van Kay Thompson Eloise könyvének Chris Riddell Ottolinájához. Akkor most előre kijelentem, hogy ez csak feltételezés. A svéd kolléganőm, aki 30 éve gyerekkönyvtáros, adta a kezembe Eloise-t, amikor Ottolináról meséltem neki. Ottolináról korábban ITT írtam.
Ottolina egyedül él egy hatalmas lakosztályban, és minden kívánságát szolgák lesik. Eloise pedig New Yorkban lakik a Plaza hotelban. Eloise 1955-ben jelent meg először az USÁ-ban, és generációk nőttek fel rajta. Egy elkényeztetett öntudatos kislány, aki a szálloda kedvence. Szendvicsországban a Rabén&Sjögren Kiadó jelentette meg, ha jól sejtem, abban az időben, amikor Astrid Lingren is ott dolgozott. Hilary Knight is fekete-fehér illusztrációkat használ. Mindössze két szín díszíti a rajzokat: piros és rózsaszín.
Az Eloise-ról készült könyvekből film készül Uma Thurman főszereplésével. Az első Eloise in Paris lesz, és 2009-ben kerül a mozikba.
A YouTube-on is található információ Eloise-ról.
 

Gyerekkönyvek a Happy meal-hez

2008.11.08. 19:51 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!

Címkék: svédország olvasómozgalom

A bejegyzés ideje: 2008. október 4.

A McDonald´s éttermeiben ez év októberében is gyerekkönyvet adnak a Happy Meal mellé. Azt hiszem, én is veszek egyet. A Castor könyvre például nagyon fáj a fogam. Mazsola novemberben lesz 12 éves, és már kinőtt a Happy Mealből. De amikor kicsi volt, mi is külön azért vettünk Happy Mealt, hogy gyerekkönyvet kaphassunk hozzá.
Mit gondolsz Bogikám, vajon a magyar szülők is örülnének, ha könyvet kapnának eldobható játék helyett a McDonald´s-ban? Úgy hallottam, hogy a magyar anyukák és apukák nagyon kevés könyvet vesznek, de ugye a McDonald´s-ba azért betérnek?

Szívélyes üdvözlettel Göteborgból:

Melissa

A svéd McDonald´s honlapján a következőket olvasom:
 

A svéd Olvasómozgalom (Läsrörelsen) és a McDonald´s nyolc éve futó közös programja szédítő értékekhez közeledik. Október 3-30. között több, mint 900 000 gyerekkönyvet osztanak ki a Happy Meal mellé. Mindenki, aki vesz egy Happy Mealt, 9 magas színvonalú gyerekkönyv közül kap egyet. Ez a harmadik év, amikor az egyik könyv kétnyelvű. Ezáltal összesen 38 cím, melyek szerzője 39 író és illusztrátor, vett részt az egyik legnagyobb svéd olvasást elősegítő programban. Ezáltal közel 5 millió gyerekkönyv talált olvasóra a McDonald´s-on keresztül.
Mú Mamma svédül és perzsául, valamint további nyolc gyerekkönyv szerepel az idei év Bok Happy Meal projektjében.

A könyvek a következők:
ABC-resan, av Elsa Beskow.
 

En stjärna vid namn Ajax, av Ulf Stark & Stina Wirsén.
Den flygande trumman, av Lennart Hellsing & Poul Ströyer.
Tutu och tant Kotla, av Gunna Grähs.
Castor syr, av Lars Klinting.
Tummen tittar på natten, av Inger & Lasse Sandberg.
Ludde och telefonen, av Ulf Löfgren.
Så gör prinsessor, av Per Gustavsson.

Svenska/persiska Mamma Mu åker rutschkana, av Jujja Wieslander & Sven Nordqvist. Översättning av Ali Ciftci.
 

 

Részletes információ a mozgalomról ITT található svéd nyelven.
Korábbi cikk a mozgalomról magyar nyelven a blogon: ITT olvasható.

Könyvzsüri 2008

2008.11.08. 19:48 | Melissa Officinalis | Szólj hozzá!

Címkék: olvasómozgalom

A bejegyzés dátuma 2008. október 1.

A Göteborgi Könyvvásárra megjelent a legújabb, Könyvzsűrit elősegítő gyerekkönyv-katalógus is, ami az egy év alatt megjelenő 1500 címből kb. 300-at ismertet részletesen.
A katalógust a Kulturális Tanács honlapján bárki ingyenesen megrendelheti.
A Barnens Bibliotek (Gyerekek Könyvtára) svéd virtuális könyvtár honlapján a Bokjury (Könyvzsűri) címszó alatt a következőket olvasom:

Könyvzsűri 2008!

Melyik a legjobb 2008. évi kiadású könyv, amit olvastál?

Most te is segíthetsz eldönteni, melyek az év legjobb könyvei. Olvass annyit, amennyit csak bírsz az év (2008) új könyvei közül. A könyvtárban vagy az iskolai könyvtárban megkérdezheted, honnan tudsz beszerezni egy adott könyvet. Ha nincs a könyvtárban, talán megtalálod a helyi könyvesboltban.

Minden író és illusztrátor azt szeretné, ha a könyveiket sokan olvasnák, és hogy minél többen szeressék azokat. Ezért mondják azok az írók és illusztrátorok, akik megnyerték a Könyvzsűrit, hogy ez a legszebb díj, amit nyerni lehet. Ugyanolyan szép, mint a Nobel-díj!

Lapozz bele a Barn & ungdomsböcker 2008/2009 (Gyermek- és ifjúsági könyvek) katalógusba (megjelenik szeptemberben). Keresd ki a kedvenceidet, kattints a ”szavazz” feliratra, írd be a nevedet és címedet. Kész is.
Öt könyvre szavazhatsz 2008. november 17. és 2009. április 1. között.
Mindenki, aki 19 évesnél fiatalabb, szavazhat. Ha szavazol, részt veszel egy versenyben, s így könyveket nyerhetsz saját magadnak, vagy egy író-olvasó találkozót az osztályod számára.

Rendelj plakátokat, szavazócédulákat, könyvjelzőket és matricákat itt. Az anyag október folyamán kerül kiküldésre.

Az idei évtől kezdve a Svéd Gyerekkönyvintézet a felelős a Könyvzsűri lebonyolításáért.
A katalógus az interneten keresztül is elérhető: ITT.A következő kategóriákban lehet keresni: Képeskönyv, Olvass hangosan, Olvass egyedül, Olvass többet, Hangoskönyv, Ifjúság, Képregény, Ismeretterjesztő.
A színes négyszögekre kattintva belenézhetsz. Például ha az Ungdom (Ifjúság) címkére kattintasz, láthatod, hogy némely könyvek alatt Bokjury felirat található. Ez azt jelenti, hogy ezek felkerültek arra a 105 könyvet tartalmazó listára, amit egy szakértőkből álló bizottság javasolt. A könyvtárosok és a pedagógusok ezeket a könyveket fogják előnyben részesíteni, amikor a Kulturális Tanácstól elnyert összegből könyveket vásárolnak az osztályok számára.

Persze, persze, ez nagyon jó üzlet a könyvkiadóknak is. Ebben az évben látom először, hogy a könyvre kattintva megjelenik alul a következő szöveg: Köp (vedd meg). Hol lehet megvenni és mennyibe kerül? Erre kattintva megjelenik egy lista egy csomó internetes könyváruházról, az árat összehasonlítva. Látható, hogy az Adlibris a legolcsóbb.
De! A fontos mégis az, hogy a könyvek eljutnak a gyerekekhez az osztályokba, ahol a tanárok olvastatják ezeket. Az állam pedig hatalmas összegeket fordít erre, hiszen az egészet a Kulturális Tanács finanszírozza, ezáltal is támogatva a könyvkiadást és a könyvkiadókat.
Abban a kerületben, ahol most dolgozom Göteborgban, a kerületi könyvtár kiválaszt néhány iskolát (ez évente változik), és ezekben két osztályba juttat el kb. 10-10 címet. Az előző kerületben, ahol dolgoztam, a kerület valamennyi 4. és 6. osztálya megkapott tavaly 15-15 címet.
De hangsúlyozom, hogy valamennyi 2008-ban megjelent gyerekkönyvre lehet szavazni.


A katalógusban több cikk is olvasható, a következő írókkal és illusztrátorokkal készült interjú: Mårten Sandén, Helena Willis, Gudrun Wessnert, Niklas Krog, Mikael Engström.

Remélem, hogy ezek után kedvet kaptál az olvasásra. Igen tudom, ehhez sok pénz kell, meg az is, hogy az állam fontosnak tartsa a gyerekeket meg az olvasást. De ezt a versenyt ugyanúgy meg lehet valósítani kicsit régebbi könyvekkel is. Mondjuk a tanár kiválaszt a könyvtárból 10 könyvet, és ezt olvastatja a gyerekekkel az osztályban. Szavazni is lehet.
Azokban a göteborgi iskolákban, ahol eddig jártam, beleértve a lányom iskoláját is, mindig van a gyerek padjában egy könyv, amit saját maga választ, és azt olvassa. A legtöbb helyen erre van meghatározott idő. Mondjuk a gyerekek ezzel kezdik a napot. Mindenki 40 percet olvassa a saját könyvét. Emellett pedig nagy hangsúlyt fektetnek a hangos olvasásra is. A tanár olvas fel egy könyvet a gyerekeknek.

Sok-sok üdvözlettel az esős Göteborgból:

Melissa

A Könyvzsűri versenyéről korábban megjelent cikket ITT találod a blogon. A Könyvzsüri 2007 eredménye ITT olvasható.